El meu cunyat és noruec, i tot i que viu a Noruega, va viure una temporada a Catalunya i cada estiu visita el país amb la familia. Una de les primeres coses que va aprendre en català, a part dels renecs, que això és el primer que s´apren, va ser dir les hores correctament en català.
Reconec que per un estranger dir les hores en català no és fàcil, però ho va aprendre ràpid i feia gràcia perque pràcticament no deia res més en català, i en canvi les hores les deia perfectament. D´això ja fa alguns anys, però el que més sorpren al meu cunyat, és que hi ha molt poca gent que digui les hores correctament en català. Fins i tot a la televisió ho diuen malament. Ahir mateix, vaig sentir per TV3 que deien "la una i mitja". A mi escoltar això em fa mal d´orelles.
Jo no sé si a les escoles ensenyen a dir les hores correctament en català, però no conec cap nen que les digui com s´han de dir. Estic fart d´escoltar "les dos menus quart" o "les dues menys quart", que potser no sona tan malament, però igualment és incorrecte. Fins i tot he arribat a sentir "les 7 i tres quarts".
Evidentment que cadascú parla com vol a casa seva, però no puc entendre com els mitjans de comunicació catalans permeten que els seus presentadors diguin malament les hores. Bé, i no només les hores. Fa poc vaig llegir al bloc del Sergi que va escoltar la retransmissió en català de TVE del partit del Barça i les errades que feien eren de jutjat de guàrdia. El "tenir que" és de les coses que més mal d´orelles fa, però si ho escoltes per televisió encara fa més mal.
I acabo aquest post a tres quarts de set, que no a les set menys quart.
(Sempre em fa por escriure sobre errades lingüístiques perque segur que en aquest post n´hi ha alguna, espero que almenys no faci mal d´ulls)